Web“To have hair on one’s teeth” as to be very strong. Je weet nooit hoe een koe en haas vangt “You never know how a cow cathces a hare” So you never know how things will turn out: strange things can aways happen. Ben je van de trap gevallen? “Did you fall down the stairs?” WebJul 20, 2015 · As Kris points out in a comment above, The Free Dictionary identifies "have teeth" as an idiom: have teeth if a law or organization has teeth, it has the power to make people obey it [Example:] The committee can make recommendations but it has no real teeth.. In U.S. legal settings, a law or regulation that is promulgated without including a …
What
WebMay 26, 2013 · FumbleFingers's answer explains the literal meaning of "cut [one's] teeth on [something]," from which the idiomatic use of the term arises. My answer focuses instead … WebLiteral translation: If you don’t shoot, you always miss. This one is not so old. This expression was first said by one of the most famous Dutch people of all time: footballer … cs411 final term
Finding meaning in the madness: breaking down 10 Dutch idioms
WebDec 21, 2024 · The Dutch have the most ridiculous expressions that can often result in hilarity among expats. Only in the Netherlands can you have a monkey up your sleeve or … WebLie Through Your Teeth. In the present day, this idiom usually means a lie told through a smile; in other words the act of a very practiced or unrepentant liar. Sometimes it is a forced grin that is referred to. In its origins in the 14th Century, however, the saying was not referring to the liar’s teeth but those of the person they spoke to. WebLiteral translation: If you don’t shoot, you always miss. This one is not so old. This expression was first said by one of the most famous Dutch people of all time: footballer Johan Cruijff. This means, you have to take chances to achieve something. If you don’t do anything, nothing will happen. cs411 final term past papers